RU  UA  EN

Неділя, 22 грудня
  • НБУ:USD 41.55
  • НБУ:EUR 43.25
НБУ:USD  41.55
Суспільство

Новини

22 грудня

Всі новини

"Підсніжник" чи "пролісок": мовознавець пояснив, у чому відмінність в українській мові

Чимало українців плутають назви квітів, зокрема помилково вважаючи, що "пролісок" - це лише переклад з російської "підсніжник".

Мовознавець Олександр Авраменко пояснив, яка різниця між цими багаторічними первоцвітами.

Читайте: Як перекласти українською фразу "на корточках": є кілька варіантів

"У чому полягає відмінність між "підсніжником" та "проліском". Це різні квіти і відрізняються вони не лише ззовні", – наголосив він.

Авраменко пояснив, що першими наприкінці лютого зацвітають білі "підсніжники". За ними можна спостерігати протягом березня-квітня.

"Проліски" ж більш теплолюбні, тому розпускаються на місяць пізніше, додав мовознавець. Вони мають переважно дрібні блакитні квіточки й в народі тому їх називають "небесниками" або ж "небовим ключем".

Додамо, що підсніжники (лат. Galanthus) мають одинарну білу квітку. В роді налічуються близько 20 видів, які занесені до Червоної книги.

Проліски (лат. Scilla) також є рідкісними видами флори. В Україні поширеними є три види пролісків - проліски дволисті, пониклі і осінні. Вони мають, переважно, дрібні блакитні квітки, хоча, загалом, серед них зустрічаються рослини й з білими пелюстками.

Нагадаємо, раніше ми писали про 12 русизмів, яких варто позбутися раз і назавжди.

  • Читайте також:

Як буде "автомобіль" українською: найбільш колоритні варіанти

Вирій, митець і шахівниця: яких ще українських слів не розуміють росіяни

"Ріка" чи "річка": як буде правильно українською мовою