Експерти розповіли чергові нюанси вживання слів в українській мові. Цього разу уточнили, як правильно казати українською "одразу" чи "відразу".
Про це розповідає "Апостроф", посилаючись на мовознавців.
Читайте також: Вирій, митець і шахівниця: яких ще українських слів не розуміють росіяни
Як зазначається, у багатьох може виникнути питання, у чому різниця між цими двома словами. Обидва слова означають - в той же момент.
За словами фахівців, "відразу" та "одразу" є фонетичними варіантами одного й того ж прислівника, тобто синонімами.
Так, в українській літературі можна часто зустріти використання обох варіантів в одному й тому ж значенні. Наприклад:
- "Весільний чад одразу вийшов у всіх з голови" (Нечуй-Левицький, II, 1956, 182)
- "Про все не напишеш в листівці відразу, а ти не запізнюйся, в гості приїдь" (Андрій Малишко, I, 1956, 249).
"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!
Раніше "Апостроф" розповідав, як правильного сказати українською мовою "я переслідую ціль" або "ми переслідуємо мету".
- Вас також може зацікавити:
"Під час" чи "підчас": як правильно писати українською і до чого тут юшка
Як українізувати російське слово "издержки"
Як тільки це не роблять: мовознавець пояснив, як писати числівник "пів" за новими правилами