RU  UA  EN

Неділя, 22 грудня
  • НБУ:USD 41.55
  • НБУ:EUR 43.25
НБУ:USD  41.55
Суспільство

Новини

22 грудня

Всі новини

"Одразу" чи "відразу": як правильно казати українською

Експерти розповіли чергові нюанси вживання слів в українській мові. Цього разу уточнили, як правильно казати українською "одразу" чи "відразу".

Про це розповідає "Апостроф", посилаючись на мовознавців.

Читайте також: Вирій, митець і шахівниця: яких ще українських слів не розуміють росіяни

Як зазначається, у багатьох може виникнути питання, у чому різниця між цими двома словами. Обидва слова означають - в той же момент.

За словами фахівців, "відразу" та "одразу" є фонетичними варіантами одного й того ж прислівника, тобто синонімами.

Так, в українській літературі можна часто зустріти використання обох варіантів в одному й тому ж значенні. Наприклад:

  • "Весільний чад одразу вийшов у всіх з голови" (Нечуй-Левицький, II, 1956, 182)
  • "Про все не напишеш в листівці відразу, а ти не запізнюйся, в гості приїдь" (Андрій Малишко, I, 1956, 249).

"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!

Раніше "Апостроф" розповідав, як правильного сказати українською мовою "я переслідую ціль" або "ми переслідуємо мету".

  • Вас також може зацікавити:

"Під час" чи "підчас": як правильно писати українською і до чого тут юшка

Як українізувати російське слово "издержки"

Як тільки це не роблять: мовознавець пояснив, як писати числівник "пів" за новими правилами