RU  UA  EN

Субота, 2 листопада
  • НБУ:USD 40.95
  • НБУ:EUR 44.25
НБУ:USD  40.95
Суспільство

Новини

2 листопада

1 листопада

Всі новини

Як перекласти на українську слово "достопримечательность": є кілька варіантів

Інколи трапляється така ситуація, коли хочеш швидко сказати слово, а в голові згадався лише російський відповідник, як. наприклад, зі словом "достопримечательность". Мовних помилок припускаються всі, проте головне – це бажання їх виправити та позбутись російських відповідників, замінивши їх українськими синонімами.

Тому далі про відповідник цього слова в українському словнику розповість "Апостроф".

Читайте також: Вирій, митець і шахівниця: яких ще українських слів не розуміють росіяни

Відомо, що "достопримечательность" - це об'єкт або місце, що привертає увагу туристів та місцевих жителів завдяки своїй унікальності, історичній, культурній чи природній цінності. Це може бути пам'ятка архітектури, природний об'єкт, творіння архітекторів або будь-яке інше місце, що має значення для культурної спадщини, історії чи ідентичності країни. Вони часто стають символами міст, слугуючи приводом для візиту.

В Україні надзвичайно велика кількість таких місць. Проте для того, аби описати "достопримечательность" своїм друзям чи рідним, краще використати українські синоніми, зокрема:

  • пам'ятка;
  • визначне місце;
  • показне місце;
  • туристичний об'єкт;
  • історична пам'ятка;
  • культурна пам'ятка;
  • архітектурний шедевр;
  • історичний об'єкт;
  • дивогляд.

Ці слова можуть використовуватися для опису місць, які приваблюють туристів своєю історією, культурою або архітектурою.

Нагадаємо, раніше ми розповідали про гарну альтернативу слову "туалет".

  • Вас також може зацікавити:

Чому "начИнка" і "піцерІя" - це неправильно: мовознавець розповів про наголоси

"Охоронець" чи "охоронник": мовознавець сказав, як буде правильно українською

Як перекласти на українську слово "однофамилец": пояснення мовознавця