Багато українців часто припускаються помилок у вимові деяких кухонних термінів і використовують русизми замість українських відповідників. До таких слів належать слова "піцерія, начинка, піала".
Мовник Олександр Авраменко пояснив, у чому полягає помилка і де правильно наголошувати в цих словах.
Читайте також: Ніяких пішли і давайте: як чемно звертатися до людини українською з проханням
"Мова піде про проблемні наголоси у словах, що пов'язані з кухнею. Ну, кожна людина має свої уподОбання. Чи можливо уподобАння? Ні, запам'ятайте, у слові уподобання наголос падає на "о", а не на "а" - уподОбання", - розповів Авраменко.
Також він пояснив, що дуже часто зустрічає помилки у слові піцерія. Більшість людей вимовляють це слово як піцерІя, роблячи наголос на "і". Насправді ж правильно ставити наголос на "е" - піцЕрія.
"Ось ми прийшли до піцЕрії і тепер ви вибираєте нАчинку. Чи начИнку? Ні, все ж таки наголос треба ставити на "а" у першому складі - "нАчинка". А що ж у нас буде на десерт? А на десерт нам принесли фруктовий салат у піалІ. Запам'ятайте, не піАла, а піалА. І, до речі, це ніякий не вибрик моди. Ці слова так наголошувались завжди", - пояснив Авраменко.
Раніше "Апостроф" розповідав, чи є русизмом слово "пилосос" і які є аналоги в українській мові.
- Вас також може зацікавити:
Не Даша і не Наташа: як звучать українською русифіковані жіночі імена
"Біля" чи "близько"? Як правильно сказати українською про приблизну кількість часу
Як на українську перекласти слово "пододеяльник": правильні замінники
"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми будемо проводити лагідну українізацію: пояснювати випадки застосування правопису, мовних норм, публікувати цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб в нашій країні з кожним днем ставало більше україномовних українців, а наша солов’їна мова лунала звідусіль!