Шведський уряд офіційно запроваджує нові правила написання українських географічних назв у межах шведськомовних офіційних комунікацій.

Про це повідомили у Міністерстві закордонних справ України.

Згідно з цим рішенням, відтепер державні установи та дипломатичні відомства Швеції застосовуватимуть варіанти Kyjiv/Kyiv замість Kiev, Odesa замість Odessa, а також Donbas замість Donbass.

Продовження після реклами
РЕКЛАМА

"Назви — це не просто слова. Вони несуть у собі історію, ідентичність і право народу на самовизначення", — підкреслила міністерка закордонних справ Швеції Марія Мальмер-Стенергард.

Керівник Міністерства закордонних справ України Андрій Сибіга висловив вдячність шведській стороні за реалізацію цього вагомого кроку:

"Цілком логічно, що українські міста мають носити свої українські назви, а не похідні від російської мови варіанти, нав'язані століттями імперського панування".

Продовження після реклами
РЕКЛАМА

Нагадаємо, в одній із найвідоміших сакральних споруд світу, базиліці Саґрада Фамілія у Барселоні, змінили напис на вітражі з колишнього "Kiev", що походив від російського варіанта, на коректний "Kíiv". Заміну виконали за сприяння Генерального консульства України в Барселоні.

Завантаження...