Шведський уряд офіційно запроваджує нові правила написання українських географічних назв у межах шведськомовних офіційних комунікацій.
Про це повідомили у Міністерстві закордонних справ України.
Згідно з цим рішенням, відтепер державні установи та дипломатичні відомства Швеції застосовуватимуть варіанти Kyjiv/Kyiv замість Kiev, Odesa замість Odessa, а також Donbas замість Donbass.
"Назви — це не просто слова. Вони несуть у собі історію, ідентичність і право народу на самовизначення", — підкреслила міністерка закордонних справ Швеції Марія Мальмер-Стенергард.
Керівник Міністерства закордонних справ України Андрій Сибіга висловив вдячність шведській стороні за реалізацію цього вагомого кроку:
"Цілком логічно, що українські міста мають носити свої українські назви, а не похідні від російської мови варіанти, нав'язані століттями імперського панування".
Продовження після рекламиРЕКЛАМА
Нагадаємо, в одній із найвідоміших сакральних споруд світу, базиліці Саґрада Фамілія у Барселоні, змінили напис на вітражі з колишнього "Kiev", що походив від російського варіанта, на коректний "Kíiv". Заміну виконали за сприяння Генерального консульства України в Барселоні.