Довольно часто в бытовой речи можно услышать выражение "мені все рівно". Оно является русской калькой и его лучше заменить правильным украинским соответствием, ведь в нашем языке он означает совсем другое понятие.
О том, как сказать "все рівно" правильно, рассказала кандидат филологических наук, глава образовательного проекта "ProМовУ" Ксения Тараненко в эфире телеканала D1.
Читайте также: Почему не стоит "заниматься любовью": украинцам рассказали, как говорить правильно.
"Хотя этот оборот и случается в классической литературе, на сегодня считаем, что это московская калька и значение на самом деле он имеет совсем другое. Вот просто интересно: а тем, кому не "все рівно", следует говорить мне "все криво" или как ?", - рассказала языковед.
По ее словам, согласно современным стилистическим нормам украинского языка выражение "мені все рівно" следует заменить природными конструкциями:
"Говорите по-украински правильно и вспоминайте слова пророка: "Та не однаково мені, як Україну злії люди присплять, лукаві, і в огні її окраденою збудять... Ох, не однаково мені", - завершила Тараненко словами Тараса Шевченко.
- Раньше мы рассказывали, как красиво обратиться к незнакомому человеку вместо "жіночко" и "мужчина".
- Также узнайте, как сказать на украинском "благополучие" и какие есть благозвучные варианты вместо суржика.
Интересные новости для вас:
- Говорите на украинском правильно: чем заменить "полнолуние".
- Искореняем суржик: как по-украински сказать "вызывающее поведение".
- "Жара" или "спека": как сказать правильно на украинском, чтобы не опозориться.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!