В украинском языке существуют определенные нюансы употребления слов. В частности, это касается прижившегося в обществе слова "благополучие", тогда как академический толковый словарь определяет термин как российскую кальку.
Об этом сообщает "Апостроф".
Читайте также: "Собутыльник" на украинском языке: какие хорошие варианты перевода
Очень часто можно услышать слово "благополучие" от украинцев, когда поздравляют кого-то. Однако, не все знают, что это в действительности - обычный суржик. Украинский язык богат словами, которые можно сказать в контексте пожелания добра. Есть по меньшей мере три удачных синонима к слову "благополучие".
Поэтому вместо русизма лучше использовать следующие варианты:
- добробут;
- достаток;
- гаразди.
Слово "добробут" состоит из двух частей: добро и быть. Поэтому можно сказать не семейное благополучие, а "сімейний добробут".
В украинской литературе есть следующие примеры:
- "Федір належав до тих людей, що найменше дбають про свій власний добробут" (Микола Руденко, 1958).
- "Сердечно бажаю Вам здоров’я та всякого гаразду" (Михайло Коцюбинський).
- "Жили ми при достатку, всього було доволі" (Марко Вовчок).
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!
Ранее "Апостроф" рассказывал, как правильно сказать на украинском языке "я переслідую ціль" або "ми переслідуємо мету".
- Вас также может заинтересовать:
"Під час" чи "підчас": как правильно писать на украинском и при чем здесь суп
Как украинизировать русское слово "издержки"
Как только это не делают: языковед объяснил, как писать числительное "пів" по новым правилам