RU  UA  EN

суббота, 29 июня
  • НБУ:USD 40.22
  • НБУ:EUR 43.00
НБУ:USD  40.22
Общество

Помочь Вооружённым Силам Украины! Ссылка для переводов

Новости

28 июня

Все новости

Говорим правильно: как на украинском сказать "соковижималка"

Из-за вековых насаждений русского языка украинцам в Украине нередко можно услышать обезображенные варианты слов, имеющие свои литературные соответствия на украинском языке. В частности, это калька из русского языка - "соковижималки".

Как правильно употреблять это слово по-украински рассказывает "Апостроф" со ссылкой Facebook-страницу "Чистая речь".

Так, в английском языке это устройство называют juice extractor. Стоит отметить, что эквивалент из русского "соковижималка" в Украине допустим, однако неудачен, поскольку украинское слово "выжимать" имеет более узкое значение, чем в русском языке. В большинстве своем его употребляют на обозначение действия "медленного, равномерного подъема какого-то веса (например, штанги или гири) от уровня груди вверх, выпрямляя изогнутые руки". В значении "выжимать, сжимать что-то из чего-то" это слово используется гораздо реже, но такое употребление не является неправильным.

Читайте также: "Турція" і "Германія": как назвать страны правильно на украинском, чтобы не попасть впросак

Также в украинском языке иногда используются слова "сокодавильниця" і "сокоробка", но они также не очень удачны из-за того, что не передают сущности устройства, которое описывают и указывают на него не очень точно. А слово "сокодавильниця" вообще является названием женской профессии, заключающейся в том, чтобы давить сок.

Наиболее приемлемым вариантом для перевода juice extractor на украинский является слово "соковичавниця". Именно такой вариант перевода был рекомендован Государственным патентным ведомством Украины в своем указателе ключевых терминов еще в 1997 году, но, по каким-то причинам, он не получил широкого распространения. Также устройство еще можно называть соковитискач, соковидавлювач, сокодавка, сокодавилка.

Ранее мы писали как правильно сказать на украинском "з тих пір" и "до тих пір".

  • Вас может заинтересовать:

"Заживляючий" і "обезболюючий": как правильно сказать на украинском

"Відкривати", "відчиняти" чи "розплющувати": как лучше сказать по-украински

"Відмінити" или "скасувати"? Как правильно в украинском языке употреблять эти слова

"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!