Эксперты советуют не использовать в украинском языке конструкции "в розстрочку", "в розстрочення", если речь идет о сроках выплаты.
Об этом рассказывает "Апостроф".
Читайте также: Не домашние животные: как будет правильно на украинском
По данным специалистов, такая конструкция нехарактерна для украинского языка. Следует воспользоваться в таком случае стилистически лучшим вариантом: "на виплат".
Как писал языковед Борис Антоненко-Давыдович, в магазинах можно часто встретить объявление:
- "У нас ви можете купити готовий одяг у розстрочку";
- "Товар продається з розстроченням".
По его словам, такие высказывания являются русскими, то есть обычным суржиком.
В украинском языке есть глагол "строчить", то есть шить, а есть слова, которые означают противоположное: "розстрочувати, розстрочування". Таким образом, речь идет о шитье, а вовсе не об оплате при покупке.
При этом выражение "на виплат" - довольно давнее. Как писал Михаил Коцюбинский в произведении "Ціпов'яз":
- "Дурно не треба, можна на виплат, як і ту землю, що тепер маємо... Хай панам гроші, а нам земля. Земля для того, хто коло неї ходить…".
Учитывая это, магазины должны писать исключительно так:
- "купити готовий одяг на виплат";
- "продається на виплат".
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!
Ранее "Апостроф" сообщал о том, как на украинском пожелать после бани доброго здоровья.
- Вас также может заинтересовать:
Фейсбук, ютуб, инстаграм: как это правильно говорить на украинском
Эту ошибку допускают почти все: как правильно отвечать на вопрос "Котра година?"
Как сказать на украинском "оставить в покое": советы языковеда Авраменко