RU  UA  EN

суббота, 2 ноября
  • НБУ:USD 40.95
  • НБУ:EUR 44.25
НБУ:USD  40.95
Общество

Новости

2 ноября

Все новости

Как перевести на русский слово "достопримечательность": есть несколько вариантов

Иногда случается такая ситуация, когда хочешь быстро сказать слово, а в голове вспомнилось только российский аналог, как, например, со словом "достопримечательность". Речевые ошибки допускают все, однако главное - это желание их исправить и избавиться от российских аналогов, заменив их украинскими синонимами.

Поэтому дальше соответствия этого слова в украинском словаре расскажет "Апостроф".

Читайте также: "Вирій", "митець" и "шахівниця": каких еще украинских слов не понимают россияне

Известно, что "достопримечательность" - это объект или место, привлекающее туристов и местных жителей благодаря своей уникальности, исторической, культурной или природной ценности. Это может быть памятник архитектуры, природный объект, создание архитекторов или любое другое место, имеющее значение для культурного наследия, истории или идентичности страны. Они часто становятся символами городов, служа поводом для посещения.

В Украине очень большое количество таких мест. Однако для того, чтобы описать "достопримечательность" своим друзьям или родным, лучше использовать украинские синонимы, в частности:

  • пам'ятка;
  • визначне місце;
  • показне місце;
  • туристичний об'єкт;
  • історична пам'ятка;
  • культурна пам'ятка;
  • архітектурний шедевр;
  • історичний об'єкт;
  • дивогляд.

Эти слова могут использоваться для описания мест, привлекающих туристов своей историей, культурой или архитектурой.

Напомним, ранее мы рассказывали о хорошей альтернативе слову "туалет".

  • Вас также может заинтересовать:

Почему "начИнка" и "пиццерИя" - это неправильно: языковед рассказал об ударениях

"Охоронець" или "охоронник": языковед сказал, как будет правильно на украинском

Как перевести на украинский слово "однофамилец": объяснение языковеда