Український письменник, перекладач, член Національної спілки письменників України Сергій Осока вказав на помилку в українській мові, якої досить часто припускаються громадяни.
Про це Осока розповів на своїй сторінці в Facebook.
За словами письменника, йдеться про дієслово "підкажемо", яке вживають неправильно - "підскажемо".
"Трохи мови вам у стрічку. Воно ніби й смішно про цю помилку говорити, але вона вже так забембала на ФБ, що краще сказати ще раз", - написав Осока.
Водночас у коментарях українці почали наводити свої приклади слів, які їх обурюють. А дехто з підписників порадив не чіпати людей похилого віку за вживання неправильних слів.
Варто додати, що все більше українців намагаються у побуті перейти на "чисту" українську мову, однак багато хто з них стикається з проблемами перекладу. Це стосується і низки стійких висловів та фразеологізмів, дослівний переклад яких на українську буде неправильним.
Про те, як українською мовою правильно сказати російський вислів "входить во вкус", читайте в матеріалі "Апострофа".