RU  UA  EN

Понеділок, 13 травня
  • НБУ:USD 39.40
  • НБУ:EUR 42.00
НБУ:USD  39.40
Суспільство

Допомогти Збройним Силам України! Посилання для переказів

Новини

13 травня

12 травня

Всі новини

"Пробачте", "вибачте" чи "перепрошую": як правильно в українській мові вживати ці слова

При розмові українською мовою, часто виникають сумніви, не тільки при вживанні слів "холостяк" та "холостячка", а також і при вживанні слів "пробачте", "вибачте" та "перепрошую", за допомогою яких просять вибачення.

Про це пише "Український інтерес".

Читайте також: Ніяких пішли і давайте: як чемно звертатися до людини українською з проханням

Вибачення - це прохання, звернене до будь-кого, з метою отримати порятунок від провини. Виражається воно у ситуації, коли хтось усвідомив, що вчинив неправильно, завинив, і тепер намагається спокутувати цю провину, використовуючи спеціальні етикетні мовні формули. Для цього слова є такі значення:

  • Поблажливість до будь-кого винного, до провини; вибачення за провину.
  • Прохання пробачити.

Словом вибачитись / вибачатись ("Просити вибачення, усвідомлюючи свою провину") не просять про поблажливість, а називають відповідний процес. Коли ж, використовують варіант "вибачаюсь" або - ще гірше - "я вибачаюся", то звучить буквально "прошу вибачення у себе" (порівняно з одягаюсь (вдягаю себе), вмиваюся (вмиваю себе) - тут дія спрямована на її виконавця, а це логічно не узгоджується із ситуацією, коли з проханням звертаються до будь-кого). "Вибачаюсь" - це констатація факту ("Я щось роблю"), а треба - спонукати когось (у кого просимо вибачення) до дії: вибач (ті) - "зробіть". Коли хочуть заперечити, виявити незгоду, кажуть вибачай(те) / вибач(те).

Вислів "вибачте", - запозичений з польського, де він спочатку означав "побачити, розглянути, розпізнати". В українській мові воно вживається з XVII ст.

Те саме значення, що й прощати, має дієслово перепрошувати/перепросити. Тому, коли хочуть вибачитись за щось зроблене, використовують одиниці перепрошувати / перепросити, а також фразу прошу пробачити. Ці ж варіанти можуть використовуватися як вставні компоненти (тоді вони висловлюють сумнів, протест, заперечення, незгоду з чимось тощо).

Раніше "Апостроф" розповідав, чи є слово "пилосос" русизмом і які є аналоги в українській мові.

Вас також може зацікавити:

"Військовий" або "воєнний": коли і як правильно вживати ці слова

"Біля" чи "близько"? Як правильно сказати українською про приблизну кількість часу

Як на українську перекласти слово "пододеяльник": правильні замінники

"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми будемо проводити лагідну українізацію: пояснювати випадки застосування правопису, мовних норм, публікувати цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб в нашій країні з кожним днем ставало більше україномовних українців, а наша солов’їна мова лунала звідусіль!