Часто можна помітити, як українці вживають обидві форми конструкції "в останній час", "останнім часом" чи навіть "за останній час".
Проте далі "Апостроф", посилаючись на матеріали порталу "Горох", пояснить деякі нюанси вживання цієї фрази.
Читайте також: "Доброго вечора", "добривечір" чи "добрий вечір": як правильно вітатися українською
Українською мовою рекомендується вживати варіант "останнім часом". До прикладу:
Останнім часом тривають дискусії щодо скасування мораторію на продаж землі.
Такі версії, як "за (в) останній час", "в останній раз", "в останні роки" краще заміняти на аналог – "останнім часом". Адже вони не є характерними для української мови
Варто також згадати, що в українській мові широко використовується родовий відмінок для позначення часу. Тому слід не забувати й про такі вислови з орудним відмінком часу, як:
- "останнім часом" – замість "в останній час",
- "цими днями" – замість "на цих днях",
- "іншим часом" – замість "у інший час".
Раніше "Апостроф" розповідав, у чому різниця між словами "білет" і "квиток".
- Вас також може зацікавити:
"Дякую" чи "спасибі"? Філолог назвав правильний варіант в українській мові
"Біля" чи "близько"? Як правильно сказати українською про приблизну кількість часу
Викорінюємо суржик: як українською сказати слово "благополуччя"
"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!