Украинцы все больше переходят на родной язык в общении и пытаются очищать свою речь от суржика. Однако до сих пор можно услышать русские слова-"покручи", которые портят разговор и создают не очень приятное впечатление об оппоненте.
"Апостроф" рассказывает, чем правильно заменить в украинском языке слова "завідуючий" и "виконуючий".
В украинском языке не существует слов "завідуючий" и "виконуючий", которые так часто услышаны в разговорном языке. На самом деле они являются калькой с русского языка.
Как отмечают языковеды, употребление причастий активного состояния с -уч-, -юч- не рекомендовано нормами современного украинского языка.
Поэтому правильным вариантом будут слова: "завідувач" (чого), "виконувач" (чого).
Например:
Вранці другого дня завідувач складу зшив нові брезентові мішки.
Господиня, що завідує фермою, показала нам страусів.
Аналогично и со словом "виконуючий". Правильной формой является: виконувач, виконавець.
Например:
Виконувач обов'язків зібрав на нараду керівників відділів.
Ранее "Апостроф" рассказывал, как можно заменить суржиковое "привет" на украинском языке - есть множество благозвучных поздравлений.
Также мы рассказывали, как можно заменить выражение "з прошедшим" и почему здесь ошибка не только в переводе.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!