Не все знают, но поздравление с наступающим Новым годом или другим праздником - это русизм. В украинском языке есть несколько соответствий для этого выражения.
Об этом говорится на странице языковедческого сообщества Mova.
Читайте также: Никаких "пішли" и "давайте": как вежливо обращаться к человеку на украинском с просьбой
Языковеды советуют избегать несвойственных украинскому языку активных причастий настоящего времени, которые заканчиваются на -ачий, -ячий, -учий, -воющий (видящий, спящий, слабеющий, наступающий).
"А ведь Новый год ни на кого не наступает, а приходит или наступает. Кроме того, украинцы традиционно поздравляли друг друга накануне праздников поздравлениями без дополнительного признака "грядущий", "будущий" и тому подобное", - говорится в сообщении.
Отмечается, если вы хотите поздравить своих родных, друзей и коллег с приближением праздника, используйте следующие варианты:
- Счастливого Нового года!
- Счастья тебе в Новом году!
- Удачи Вам в Новом году!
- Веселых праздников!
- С Рождеством Христовым!
Ранее "Апостроф" рассказывал, является ли русизмом слово "пылесос" и какие есть аналоги в украинском языке.
- Вас также может заинтересовать:
Не Даша и не Наташа: как звучат на украинском русифицированные женские имена
"Біля" или "близько"? Как правильно сказать по-украински о приблизительном количестве времени
Как на украинский перевести слово "пододеяльник": правильные заменители