Не все знают, можно ли в украинском языке не использовать русизм "стакан" или аналоги слова "склянка" для бумажных и пластиковых емкостей для питья.
Об этом пишет Liga.net.
Читайте также: Никаких "пішли" и "давайте": как вежливо обращаться к человеку на украинском с просьбой
Слово "стакан" кажется очевидным русизмом, "склянка" подходит для посуды из стекла. Для пластика иногда используют слово "пластянка". Но как называть эту самую емкость из картона, которой ежедневно пользуются миллионы людей? Стоит отметить, что слово "стакан" трудно назвать русизмом в строгом смысле этого слова. Оно происходит из тюркских языков (ср. казахское тостақан со значением "стакан", "черпак"), откуда очень давно пришло в славянские в виде формы "достакан".
Если вам не нравится "стакан", то, как видите, "склянка" - слово тоже древнее и точно уже не тюркское, и не латинское. Склянками сейчас называют подобные сосуды из любого материала. Если "бумажные склянки" вам режут уши - есть более точные и красивые слова. "Паперянки" есть в украинском языке давно, хотя до сих пор остаются более маргинальным вариантом.
Ранее "Апостроф" рассказывал, является ли русизмом слово "пылесос" и какие есть аналоги в украинском языке.
- Вас также может заинтересовать:
Не Даша и не Наташа: как звучат на украинском русифицированные женские имена
"Біля" или "близько"? Как правильно сказать по-украински о приблизительном количестве времени
Как на украинский перевести слово "пододеяльник": правильные заменители
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!