Часто у повсякденному спілкуванні ми стикаємося з необхідністю вибору коректного прикметника, а точніше — правильного ступеня порівняння серед трьох можливих, особливо коли йдеться про порівняння та вживання форм "кращий" та "найкращий" в українській мові.

Про приклади та норми вживання далі розкаже "Апостроф".

Читайте також: "Ви гарно виглядаєте": чому це невдалий комплімент і як казати правильно українською

Продовження після реклами
РЕКЛАМА

Варто почати з того, що українська мова має три ступені порівняння прикметників: звичайний, вищий та найвищий. Наприклад, добрий — добріший — найдобріший.

При цьому вищий (другий) ступінь вимагає вказівки на те, з ким або з чим порівнюємо: "Іван і Семен обидва добрі, але Семен добріший".

Коли ми вважаємо Семена найкращим серед усіх, варто застосувати найвищий ступінь порівняння: "Семен — найдобріший". Так само розрізняємо великі об’єкти, наприклад, слонів – великий, більший та найбільший.

Продовження після реклами
РЕКЛАМА

Однак зі словами "кращий" та "найкращий" часто може виникнути плутанина. Таке трапляється через тривалий вплив російської мови, що призвів до вживання нами слова "кращий" у контексті "кращий університет", маючи на увазі "найкращий університет". Так ось таке вживання вважається помилковим в українській мові.

До прикладу, коли ви хочете виокремити Степана як зразкового учня, варто сказати: "Степан — найкращий учень школи".

Проте коли необхідно порівняти Степана і Івана (тобто є контекст для порівняння), варто застосувати вищу (другу) форму порівняння: "Степан кращий за Івана". Натомість сказати просто "Степан — кращий учень" вже не можна, адже не вистачає контексту – кращий за кого.

Нагадаємо, раніше ми розповідали, як грамотно попросити вибачення українською.

  • Вас також може зацікавити:

"Великдень", "куліч" і "яєчка": помилки в українській мові, яких не варто припускатися

Відмовтеся від русизмів: як сказати українською "не умничай"

Позбувайтесь русизмів: як сказати українською "батюшка" і "матушка"

"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми будемо проводити лагідну українізацію: пояснювати випадки застосування правопису, мовних норм, публікувати цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб в нашій країні з кожним днем ставало більше україномовних українців, а наша солов’їна мова лунала звідусіль!