Эксперты советуют не "тащить" в богатый украинский язык разные русские фразы, вроде "по крайней мере". Поскольку существует ряд аналогов.
Об этом рассказал языковед Александр Авраменко, пишет Канал 24.
Читайте также: "Захоплюючий" і "вражаючий": как правильно сказать эти слова на украинском
По его словам, соответствующую фразу употреблять не стоит, потому что она еще и суржиковая. Ко всему – это громоздкая конструкция, перекрученная из русского языка.
Заменить эту фразу можно лаконичным "принаймні".
"Лучше кратко, но метко", - подчеркнул Авраменко.
Следует обратить внимание на правописание слова "принаймні". Оно пишется с буквой "н".
В словаре есть много интересных синонимов к слову "принаймні" и соответственно интересные фразы для того, чтобы заменить "по крайней мере".
Также можно сказать:
- "щонайменше";
- "хоч би";
- "у крайньому разі".
Ранее мы писали как правильно сказать на украинском "з тих пір" и "до тих пір".
- Вас может заинтересовать:
"Заживляючий" і "обезболюючий": как правильно сказать на украинском
"Відкривати", "відчиняти" чи "розплющувати": как лучше сказать по-украински
"Відмінити" или "скасувати"? Как правильно в украинском языке употреблять эти слова
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!