Языковые эксперты рассказали, как правильно называть органы человека, ведь очень часто можно услышать из уст медиков искаженные русские слова.

Об этом сообщает "Апостроф".

Читайте также: "Телефонувати" чи "дзвонити": как правильно говорить по-украински

Продолжение после рекламы
РЕКЛАМА

Специалисты отмечают, что важно знать национальную медицинскую терминологию, точные соответствия в украинском языке.

Заимствованные русские слова на украинский лад наблюдаются, ведь в рамках кампании русификации Украины, начатой в 1950-х годах, на русский язык перешло большинство научных изданий. В медицинских вузах преподавали на русском. Поэтому в медицине очень много терминов-суржиков.

Продолжение после рекламы
РЕКЛАМА

Среди наиболее распространенных ошибок следующие:

  • льогкі – легені;
  • почки – нирки;
  • мозги – мозок;
  • глаз – око;
  • ладоні – долоні;
  • щитовидна залоза – щитоподібна залоза;
  • желудок – шлунок;
  • кишечник – кишківник;
  • жовчний пузирь – жовчний міхур;
  • мочовий пузирь – сечовий міхур;
  • слизиста оболочка – слизова оболонка;
  • позвоночник – хребет;
  • висок – скроня;
  • кожа – шкіра;
  • лічити – лікувати.

"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!

Напомним, языковые эксперты рассказали, как правильно сказать на украинском языке "першение" в горле во время простуды.

  • Вас также может заинтересовать:

"Увлекательный" и "впечатляющий": как правильно сказать эти слова на украинском

"Открывать", "открывать" или "открывать": как лучше сказать по-украински

"Отменить" или "отменить"? Как правильно в украинском употреблять эти слова