Языковые эксперты рассказали, как правильно называть органы человека, ведь очень часто можно услышать из уст медиков искаженные русские слова.
Об этом сообщает "Апостроф".
Читайте также: "Телефонувати" чи "дзвонити": как правильно говорить по-украински
Специалисты отмечают, что важно знать национальную медицинскую терминологию, точные соответствия в украинском языке.
Заимствованные русские слова на украинский лад наблюдаются, ведь в рамках кампании русификации Украины, начатой в 1950-х годах, на русский язык перешло большинство научных изданий. В медицинских вузах преподавали на русском. Поэтому в медицине очень много терминов-суржиков.
Среди наиболее распространенных ошибок следующие:
- льогкі – легені;
- почки – нирки;
- мозги – мозок;
- глаз – око;
- ладоні – долоні;
- щитовидна залоза – щитоподібна залоза;
- желудок – шлунок;
- кишечник – кишківник;
- жовчний пузирь – жовчний міхур;
- мочовий пузирь – сечовий міхур;
- слизиста оболочка – слизова оболонка;
- позвоночник – хребет;
- висок – скроня;
- кожа – шкіра;
- лічити – лікувати.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!
Напомним, языковые эксперты рассказали, как правильно сказать на украинском языке "першение" в горле во время простуды.
- Вас также может заинтересовать:
"Увлекательный" и "впечатляющий": как правильно сказать эти слова на украинском
"Открывать", "открывать" или "открывать": как лучше сказать по-украински
"Отменить" или "отменить"? Как правильно в украинском употреблять эти слова