При переходе с русского языка на украинский у граждан Украины могут возникнуть вопросы, как лучше использовать какое-либо слово и употребляется ли оно вообще. Языковед, который ранее указал на самую распространенную ошибку украинцев, объяснил, будет ли ошибкой сказать "процент" вместо "відсоток".
Об этом сообщил украинский учитель и языковед Александр Авраменков в эфире "Сніданку з 1+1".
Читайте также: Есть ли в Украине дискриминация по языковому признаку: данные соцопроса
"Вы часто спрашиваете, можно ли употреблять слово "процент". Слово "процент" иноязычного происхождения, а "відсоток" - украинское, наше родное слово. Выбирайте тот вариант, который вам больше нравится", - сказал он.
При этом украинцы могут запутаться в слове, которое на русском языке звучит "составляет". В таком случае, есть два варианта перевода на украинский: "становить" и "складає".
Как отметил языковед, "складати" можно дрова или вещи на полку, а если речь идет о процентах, то правильно будет сказать "становить": "вміст жиру становить три відсотки", "інфляція становить 22 відсотки" и т.д.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности про язык. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!
Ранее мы рассказывали, как правильно говорить мужские имена на украинском языке.
- Вас может заинтересовать:
Как правильно сказать сладкоежка: в украинском языке есть благозвучное соответствие
"Вітати", "віншувати" и "бажати": в чем разница и как правильно употреблять на украинском
"Стєлька для взуття": как это правильно сказать на украинском