Многие не знают, как правильно перевести на украинский язык слово "извиняюсь" и употребляют русизмы, хотя у этого слова есть множество точных соответствий.
Об этом пишет "Апостроф".
Читайте также: Никаких "пішли" и "давайте": как вежливо обращаться к человеку на украинском с просьбой
На русском говорят "извиняюсь". На украинском - "перепрошую", "выбачте мени", "даруйте", "пробачте".
К тому же, слово "выбачаюся" содержит местоимение - ся, что было формой от себя - моюсь, чешусь. Поэтому те, кто говорит "выбачаюсь", еще и словно извиняются сами перед собой.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!
Ранее "Апостроф" рассказывал, является ли русизмом слово "пылесос" и какие есть аналоги в украинском языке.
- Вас также может заинтересовать:
Не Даша и не Наташа: как звучат на украинском русифицированные женские имена
"Біля" или "близько"? Как правильно сказать по-украински о приблизительном количестве времени
Как на украинский перевести слово "пододеяльник": правильные заменители