RU  UA  EN

Пʼятниця, 22 листопада
  • НБУ:USD 41.00
  • НБУ:EUR 43.20
НБУ:USD  41.00
Суспільство

Новини

21 листопада

Всі новини

Викорінюємо русизми: як сказати українською "по щелчку пальцев"

Не завжди українці знають, як правильно сказати рідною мовою всім відомі висловлювання і часто вживають русизми. Наприклад, для вираження миттєвості дії, замість російської фрази "По клацанню пальців", можна використати різноманітні українські відповідності.

Про це розповів філолог та мовознавець Олександр Авраменко.

Читайте також: Ніяких пішли і давайте: як чемно звертатися до людини українською з проханням

За його словами, у такій ситуації може бути кілька варіантів, залежно від ситуації.

"Перший - "на раз-два". Наприклад: Не можу я це зробити на раз-два", "Раз, два - і кінець", "Раз, два - і готово". А якщо це не тільки миттєво, а ще й легко зробити, то є такі народні перли: "Раз плюнути", "Як Сіркові муху з'їсти", - сказав Авраменко.

Нагадаємо, що Авраменко також розповів, що часто чує від українців жаргонний напівпристойний вигук "Блін!", який передає прикрість. Авраменко наголосив, що це - російське просторічне слово, і його необов'язково "тягнути" в українську мову.

Раніше "Апостроф" розповідав, чи є русизмом слово "пилосос" і які є аналоги в українській мові.

Не Даша і не Наташа: як звучать українською русифіковані жіночі імена

"Біля" чи "близько"? Як правильно сказати українською про приблизну кількість часу

Як на українську перекласти слово "пододеяльник": правильні замінники

"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми будемо проводити лагідну українізацію: пояснювати випадки застосування правопису, мовних норм, публікувати цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб в нашій країні з кожним днем ставало більше україномовних українців, а наша солов’їна мова лунала звідусіль!