Люди, которые только переходят в быту на использование украинского языка, используют слова на русском. Например, "пробка" и "бутылка".
Как правильно сказать эти слова, рассказывает "Апостроф".
"Бутылка" по-украински звучит и пишется "пляшка", а "пробка" - "корок".
Читайте также: Попасть в просак: как сказать по-украински правильно, чтобы не опозориться
"Пляшка" - правильный с точки зрения украинского языка вариант названия сосуда с узким горлышком. Производится из стекла или пластика. Используется для длительного хранения жидкости или напитков. В то же время, затычку из любого материала для закупорки бутылок правильно называть "корок".
Примеры предложений:
- В холодильнику була лише пляшка молока;
- В шкільному портфелі повинна бути пляшка води;
- Коли батько зайшов у хату, на столі вже стояла пляшка.
Слово "пробка" в украинском и русском языках имеет еще одно значение - "затор".
Примеры предложений:
- У Києві на проспекті Бажана і Південному мосту через ДТП утворився затор (рекомендуемый вариант);
- У Києві на проспекті Бажана і Південному мосту через ДТП утворилася пробка (не рекомендуемый вариант).
Украинский учитель и языковед Александр Авраменко заявил, что затычки различного назначения также называют "пробкой", а скопление людей или транспорта, создающее препятствие движению, называется "затором".
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!
Ранее "Апостроф" рассказывал, является ли русизмом слово "пылесос" и какие есть аналоги в украинском языке.
- Вас также может заинтересовать:
Как на украинский перевести слово "пододеяльник": правильные соответствия
"Біля" или "близько"? Как правильно сказать по-украински о приблизительном количестве времени
"Військовий" или "воєнний": когда и как правильно употреблять эти слова