Эксперты объяснили очередные особенности употребления слов в украинском языке. Довольно часто люди не знают, как правильно перевести русское изречение "по умолчанию", ошибочно говоря "за замовчуванням".
Об этом сообщил языковед Александр Авраменко в эфире "1+1".
Читайте также: Почему в Украине нет "роковых женщин": как сказать правильно
"С развитием цифровых технологий в нашем языке появляются новые слова на обозначение новых понятий. Одно из таких – "за замовчуванням". Которое украинцы усвоили с английского через русский перевод "по умолчанию", - отметил он.
По словам эксперта, такое словосочетание – российская калька. В украинском языке есть замечательные соответствия, которые следует запомнить и употреблять в повседневной жизни.
На украинском доступны следующие варианты:
- "усталене налаштування";
- "як усталено";
- "стандартне налаштування".
Таким образом, во всех авто, телефонах, разной технике, приобретенной в Украине, меню на украинском языке нужно говорить: "за усталеним налаштуванням", резюмировал Авраменко.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!
Ранее мы писали, как правильно сказать на украинском "заживляючий" і "обезболюючий".
- Вас также может заинтересовать:
Как сказать на украинском "оставить в покое": советы языковеда Авраменко
"Відкривати", "відчиняти" чи "розплющувати": как лучше сказать по-украински
"Відмінити" или "скасувати"? Как правильно в украинском употреблять эти слова