У соціальній мережі викликала бурхливу реакцію згадка образливого визначення українців в підручнику англійської ненормованої лексики, який виявили у продажу в одному з магазинів Львова.
Фото сторінки підручника, де словосполучення ukrainian farmer перекладається як "хохол" і "рагуль" опублікував у своєму Facebook житель Львова Микола Сирота.
"У мене велике питання до книгарні: що ця література робить у вас на полицях?" — написав він.
Він також вказав ім'я автора підручника — це Світлана Варшавська, що має у Львові власне видавництво і лінгвістичне агентство. Її книги друкуються також у міських друкарнях.
В коментарях представниця книжкового магазину Анастасія Левкова написала, що підручники вже вилучені з продажу: "Ми вже вилучили ці книжки з продажу по всій мережі. Страшенно прикро, що вони в нас були, але відстежити, що в кожній з 22 тис книжок,фізично неможливо. І мене страшенно здивувало.що Микола звинувачує нас у розпалюванні міжнаціональної ворожнечі замість того щоби вказати консультантам на наявність у нас такої книжки - її б одразу вилучили. Див. мій комент до посту на моїй сторінці".
Як повідомляв "Апостроф", минулого року вибухнув скандал навколо підручника з історії України, в якій стверджується, що мітинги на підтримку Євромайдана проходили у всіх областях, крім Донецької та Криму.