В мережі звернули увагу на цікаву деталь у новорічній промові президента України Володимира Зеленського, яку обговорюють вже декілька днів у мережі
На це звернула увагу філолог, учитель української мови та літератури Юлія Йонець.
"Була колись у програмі літератури 11 класу стаття Уласа Самчука. "Нарід чи чернь?". Невелика така, 1941 року. Теж про богів, вулиці і читання... Про "хто я", людську гідність і національну свідомість... Не знаю, хто писав промову слузі народу, але Самчука однозначно читали. Повага. Круто з першоджерелом попрацювали. Переписали так переписали. Творчо. Аж заслухалася і про "спалити і випити" забула. Особливо зачепило про "какаяразніца". Красіво переінакшили", - пише вона.
В оригіналі текст звучить так:
"Тому — не все одно, хто як говорить, яким богам молиться, які книжки читає. Не все одно, якими іменами названі вулиці наших міст, не все одно, чи домінуючим є для нас Шевченко, чи Пушкін. Не все одно, як це часто доводиться чути, кого ми вчимо у школі, не все одно, яке наше відношення до російської літератури. Ні! Це не все одно… А коли — все одно, то це значить, що все одно для вас, хто є ми самі! Це значить, що ми не нарід, не якась спільна історична збірна сила, а невиразна юрба, сіра маса, вічно принижена без всяких ідеалів чернь".
Як повідомляв "Апостроф", президент України Володимир Зеленський поговорив по телефону з главою Росії Володимиром Путіним: обговорювали укладення контракту з транзиту газу і обмін полоненими.