жовтні 2020 року роман Агати Крісті "Десять негренят" вийде у Франції під новою назвою - "Їх було десять". З тексту знаменитого твору також приберуть згадки про расову приналежність фігурок, які одна за одною зникали з дому, в якому, за сюжетом роману, відбувалися загадкові вбивства.
Про рішення видавництва Livre de Poche повідомляє радіо RTL.
"Мова йде не просто про зміну назви, потрібно було переробити переклад цілком, змінити зміст книги відповідно до нової назви", - уточнила гендиректор видавництва Беатріс Дюваль.
Причиною такого кроку стала вимога правнук знаменитої письменниці Джеймса Прічарда, який очолює організацію Agatha Christie Limited, якій належать права на твори Крісті.
Прічард вважає, що в 2020 році використання слів, які можуть бути сприйняті як образа, неприпустимо. Надалі він планує змінити назву роману у всіх виданнях по всьому світу.
"Навіть якщо одна людина відчуває себе ображеною, це занадто багато", - зауважив він, висловивши впевненість, що його прабабця підтримала б це рішення.
Франція була однією з останніх країн в світі, де роман Крісті виходив під назвою, яка тепер багатьма вважається образливою. У Швеції про відмову від назви "Десять негренят" оголосили в 2007 році, в Нідерландах - у 2004-му, в Фінляндії - в 2003-му.
У США ще в 1939 році цей роман вийшов під назвою "І нікого не стало", а з тексту було вилучено всі згадки про негренят, їх замінили на індіанців або солдат.
Як повідомляв "Апостроф", раніше у Франції правоохоронці розігнали мітинг проти расизму і жорстокості поліції, на який люди вийшли після вбивства афроамериканця Джорджа Флойда в США поліцейським.