RU  UA  EN

воскресенье, 22 декабря
  • НБУ:USD 41.55
  • НБУ:EUR 43.25
НБУ:USD  41.55
Общество

Новости

22 декабря

Все новости

Как сказать на украинском "приступать к работе": варианты перевода

Выражение "приступити до роботи" является калькой с русского языка и правильно говорить в таком случае "стали до праці".

Это объясняет образовательный проект "Мова – ДНК нации".

Читайте: Искореняем суржик: как правильно сказать на украинском "замочная скважина"

Другие варианты перевода: братися, узятися до праці (до роботи); починати, почати (розпочинати, розпочати) роботу (працю); заходитися коло роботи.

Если речь идет об обсуждении, то в таком случае можно сказать: розпочати обговорювати (обмірковувати), розглядати що; почати обговорення, розгляд чого; заходжуватися, заходитися обмірковувати, розглядати що.

Напомним, что из-за обрусения украинского языка русские словосочетания украинцы переводят буквально, например, "приймати міри". Это категорически неправильно, ведь данное выражение имеет украинский аналог.

"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!

  • Читайте также:

Відкривати, відмикати та відчиняти: в чем разница и как правильно употреблять в украинском языке

Говорим на украинском грамотно: где правильно ставить ударение в слове "пиццерия"

Говорим по-украински правильно: чем отличаются слова "сніжний" и "сніговий"