Словом "тупик" часто обозначают сложное положение, из которого трудно или невозможно найти выход. В украинском языке употреблять это слово, а на самом деле типичную кальку с русского, является ошибкой, тем более, что у него есть прекрасный аналог.
Известный филолог Александр Авраменко рассказал, как правильно употреблять это слово в украинском языке.
Читайте также: Как сказать на украинском "холостяк" и "холостячка": правильные соответствия
По его словам, само слово "тупик" в украинском есть, но имеет оно совсем другое значение. Его чаще используют в железнодорожной терминологии.
В словаре у этого слова следующие определения:
- Тупик - это железнодорожный путь, соединяющийся с другими путями только одним концом, а со второго конца обрывающийся. Например: "Поезд будет стоять в тупике до полуночи".
- Реже словом "тупик" обозначают улицу или переулок, не имеющих сквозного прохода, проезда. Например: "В тупике на вокзальной площади находился старый книжный магазин".
- Также "тупик" – это не проездное, непроходимое место.
По словам филолога, это слово достаточно редкое, а для обозначения сложной ситуации его использовать вообще не стоит. На украинском языке, вместо слова "тупик", следует употреблять словосочетание "глухий кут" или слово "безвихідь". А, вместо прилагательного "тупиковый", лучше использовать синоним "безвихідний": не "тупикова ситуація", а "безвихідна ситуація".
Ранее "Апостроф" рассказывал, является ли слово "пылесос" русизмом и какие есть аналоги в украинском языке.
Вас также может заинтересовать:
"Військовий" или "воєнний": когда и как правильно употреблять эти слова
"Біля" или "близько"? Как правильно сказать по-украински о приблизительном количестве времени
Как на украинский перевести слово "пододеяльник": правильные заменители
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!