Прес-служба Міністерства культури та інформаційної політики України двічі за день осоромилась із дописами у соцмережі.
На це звернули увагу у Telegram-каналі "Фрілансер UA".
"Приємно, що в міністерстві культури (чи безкультур'я?) працюють такі чудові перекладачі. Особливо добре їм вдається переклад віршованих форм. Трішки, правда, насторожує, що це міністерство - ще й інформаційної політики. Страшно уявити, як вони перекладають інформацію з закордонних джерел..." - пишуть у спільноті.
У мережі помітили ще один допис міністерства, цього разу не труднощі перекладу, а багато помилок.
"Вибачте мені, але райтери Мінкульту сьогодні в топі. "Стрічка ... увійшов" та інші скарби творчої натури. Я вже не кажу про те, яке саме кіно вони рекламують", - звернули увагу.
Раніше "Апостроф" повідомляв, що мер Геленджика (Росія) Олексій Богодістов забув вимкнути пряму трансляцію і вилаяв свою помічницю в ефірі.