Важко сказати, чому суржик досі процвітає в Україні, адже він ніяк не додає краси та милозвучності нашій рідній мові. Мовних помилок припускаються майже всі, проте головне – це бажання їх виправити та позбутись російських відповідників, замінивши їх українськими синонімами.
Сьогодні "Апостроф" розповідає, як можна замінити суржикове слово "достопримечательность", що ще часто звучить у нашій мові.
Відомо, що "достопримечательность" - це об'єкт або місце, що привертає увагу туристів та місцевих жителів завдяки своїй унікальності, історичній, культурній чи природній цінності. Це може бути пам'ятка архітектури, природний об'єкт, творіння архітекторів або будь-яке інше місце, що має значення для культурної спадщини, історії чи ідентичності країни. Вони часто стають символами міст, слугуючи приводом для візиту.
В Україні надзвичайно велика кількість таких місць. Проте для того, аби описати "достопримечательность" своїм друзям чи рідним, краще використати українські синоніми, зокрема:
- пам'ятка;
- визначне місце;
- показне місце;
- туристичний об'єкт;
- історична пам'ятка;
- культурна пам'ятка;
- архітектурний шедевр;
- історичний об'єкт;
- дивогляд.
Ці слова можуть використовуватися для опису місць, які приваблюють туристів своєю історією, культурою або архітектурою.
Раніше "Апостроф" розповідав, як українською сказати картопля "в мундирі".
Також ми розповідали, які чудові українські назви для слова "кавалер".
"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!