Поступово все більше російськомовних українців переходять у побуті на спілкування українською мовою. Однак ще досить часто можна почути використання русизмів та відвертого суржику, особливо це стосується сталих висловів, які наче "врослися" у нашу мову. Тож без допомоги фахівців викорінити російський непотріб з української мови важко.
Відомий український вчитель Олександр Авраменко розповів в ефірі "Сніданку з 1+1", як правильно замінити поширений суржиковий вислів "горяща путівка".
"Чи не в кожному місті України можна побачити ось таку рекламу: "Мережа магазинів горящих путівок". На жаль, власник цієї мережі щедро засіває нашу країну суржиком. Слова "горящий" немає в нашій мові. Так само, як "ідущий хлопець" чи "бігуча дівчина". Правда ж звучить неоковирно? "Ідучий", "бігучий", "горящий", "починаючий"… Це слова з російської мови, одягнуті в українську фонетику. Іншими словами – суржик", – пояснив Авраменко.
За його словами, українські відповідники цьому та схожим словам можна добрати кількома способами.
"Перший – описово: наприклад, "идущий парень" українською скажемо "хлопець, що йде". "Бегущая девушка" – "дівчина, що біжить". Другий спосіб – добираємо іменник. Наприклад, "начинающий журналист" можна сказать "журналіст-початківець", "потопающий" – "потопельник". Третій спосіб – добираємо прикметник. Наприклад, "подрастающее поколение" – "молоде покоління". Або "горящая путевка" – "гаряча путівка", – додав Авраменко.
Раніше ми розповідали, як українською правильно сказати поширений суржиковий вислів "ти не правий".
"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!