RU  UA  EN

Четвер, 6 березня
  • НБУ:USD 40.89
  • НБУ:EUR 43.95
НБУ:USD  40.89
Суспільство

Новини

6 березня

Всі новини

"Колотить від цього слівця": мовознавець розповів, як українською сказати "баришня"

Фото: з відкритих джерел

Молодих незаміжніх українських дівчат треба називати паннами або панночками. Це найкраща заміна російському слову "баришня", яке досі можна почути в побуті.

Про це розповів український вчитель та мовознавець Олександр Авраменко на своїй сторінці у Facebook.

Він поділився історією, свідком якої став.

"Якось у спортзалі мимоволі підслухав розмову: "Вона дуже стильна баришня, такі мужикам подобаються...". Друзі, це тільки мене колотить від цього слівця? Де ті "баришні" в Україні взялися? Це слово можна часто почути саме в Києві", - зазначив Авраменко.

Відомий телевчитель нагадав, що в Україні здавна називали молоду незаміжню дівчину панною чи панночкою і навів як приклад поезію Павла Тичини "О панно Інно!..".

Тлумачний словник української мови дає таке пояснення слову "панна":

  1. Молода незаміжня поміщиця або дочка пана у старій Польщі, Литві, дореволюційній Україні і Білорусі.
  2. Ніжна, тендітна або гарно вбрана дівчина.
  3. Ввічлива форма звертання або згадування стосовно до молодих дівчат привілейованих верств населення старої Польщі, Литви, дореволюційної України і Білорусі.

Нагадаємо, раніше "Апостроф" розповідав, як сказати українською "холостяк" і "холостячка".

"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!