RU  UA  EN

Неділя, 28 квітня
  • НБУ:USD 39.35
  • НБУ:EUR 42.00
НБУ:USD  39.35
Суспільство

Допомогти Збройним Силам України! Посилання для переказів

Новини

27 квітня

Всі новини

Як гарно називають українською помпон на шапці: є багато варіантів

"Помпон", яким іноді прикрашають зимові в'язані шапки, з англійської перекладається, як "урочистість". А ось "бубон", як ще називають цю кульку – це збільшений внаслідок запалення лімфатичний вузол в паху.

"Апостроф" пише, як ще в Україні називають круглі прикраси з вовняних, бавовняних ниток та хутра, яку пришивають, як прикрасу, на одяг.

Читайте: "Собутыльник" українською мовою: які є гарні варіанти перекладу

Окрім помпона, наші співгромадяни у різних регіонах можуть використовувати інші назви, на кшталт бумбон, балаболка, бомбошка, балабон, бомблик, балабушок, кутасик тощо.

"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!

Раніше "Апостроф" розповідав, як правильного сказати українською мовою "я переслідую ціль" або "ми переслідуємо мету".

  • Вас також може зацікавити:

"Під час" чи "підчас": як правильно писати українською і до чого тут юшка

Як українізувати російське слово "издержки"

Як тільки це не роблять: мовознавець пояснив, як писати числівник "пів" за новими правилами