Не всі українці знають, що називати популярні сніданки "яйце всмятку" і "глазунья" - це русизм і суржик.
Про це розповів український філолог Олександр Авраменко.
Читайте також: Ніяких пішли і давайте: як чемно звертатися до людини українською з проханням
"Готове варене яйце з рідким жовтком правильно називати "некрутим яйцем", а смажене яйце з рідким жовтком - "окатою яєчнею", адже жовток, не змішаний з білком, нагадує око", - пояснив Авраменко.
Він також звернув увагу, що правильно говорити "оката", а не "оковита", яєчня. Оскільки "оковита" - це горілка або "водка".
Таким чином:
- яйце всмятку - некруте яйце (або рідке);
- глазунья - оката яєчня.
Він зазначив, що можна говорити і "яєшня", і "яєчня", але перший варіант вважається застарілим.
Раніше "Апостроф" розповідав, чи є русизмом слово "пилосос" і які є аналоги в українській мові.
- Вас також може зацікавити:
Не Даша і не Наташа: як звучать українською русифіковані жіночі імена
"Біля" чи "близько"? Як правильно сказати українською про приблизну кількість часу
Як на українську перекласти слово "пододеяльник": правильні замінники
"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми будемо проводити лагідну українізацію: пояснювати випадки застосування правопису, мовних норм, публікувати цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб в нашій країні з кожним днем ставало більше україномовних українців, а наша солов’їна мова лунала звідусіль!