RU  UA  EN

Пʼятниця, 22 листопада
  • НБУ:USD 41.00
  • НБУ:EUR 43.20
НБУ:USD  41.00
Суспільство

Новини

21 листопада

Всі новини

"Стакан" чи "склянка": як правильно вживати ці слова українською

Не всі знають, чи можна в українській мові не використовувати русизм "стакан" або аналоги слова "склянка" для паперових та пластикових ємностей для пиття.

Про це пише Liga.net.

Читайте також: Ніяких пішли і давайте: як чемно звертатися до людини українською з проханням

Слово "стакан" здається очевидним русизмом, "склянка" підходить для посуду зі скла. Для пластику іноді використовують слово "пластянка". Але як називати цю саму ємність з картону, якою щодня користуються мільйони людей? Варто зазначити, що слово "склянка" важко назвати русизмом у строгому значенні цього слова. Воно походить з тюркських мов (порівн. казахське тостақан зі значенням "стакан", "черпак"), звідки дуже давно прийшло в слов'янські у вигляді форми "достакан".

Якщо вам не подобається "склянка", то, як бачите, "склянка" - слово теж давнє і точно вже не тюркське, і не латинське. Склянками зараз називають подібні ємності з будь-якого матеріалу. Якщо "паперові склянки" вам ріжуть вуха - є точніші та красивіші слова. "Паперянки" є в українській мові давно, хоча досі залишаються маргінальнішим варіантом.

Раніше "Апостроф" розповідав, чи є русизмом слово "пилосос" і які є аналоги в українській мові.

  • Вас також може зацікавити:

Не Даша і не Наташа: як звучать українською русифіковані жіночі імена

"Біля" чи "близько"? Як правильно сказати українською про приблизну кількість часу

Як на українську перекласти слово "пододеяльник": правильні замінники

"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми будемо проводити лагідну українізацію: пояснювати випадки застосування правопису, мовних норм, публікувати цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб в нашій країні з кожним днем ставало більше україномовних українців, а наша солов’їна мова лунала звідусіль!